VÍCTOR JOSÉ
LOPEZ
Además de
cursi denota ignorancia del idioma, la insistencia de crear masculino y
femenino de las palabras. El femenino de “Soldado” no es “Soldada”.
“Soldada”,
según La Real Academia de la Lengua Española es: Sueldo, salario, estipendio…Nada que ver con una dama vestida de
militar.
Más
contundente es el Panhispánico de dudas, que, textualmente, dice: -No existe, con este sentido, el femenino
soldada.
María
Moliner, en su muy amplio diccionario
del uso: Sueldo correspondiente a cierto
período, por ejemplo, a un mes. Se aplicaba particular mente a los soldados y
marineros.
El viejo y
siempre recurrido Pequeño Larousse, es brevísimo: Sueldo, salario o estipendio de un soldad marinero.
La manía de
algunos capitostes del régimen de colocarle femenino a cualquier palabra que termine en “O”,
o masculino a la que en “A” , más que un
capricho inútil, porque no deja de ser una estupidez, es un antojo por lucir
culto cuando en realidad se subraya la
ignorancia y un pésimo gusto.
Ya el régimen
en sus estertores, espero que al salir de la escena se recupere la vida el bien hablar.
No hay comentarios:
Publicar un comentario